« 藤の花 | トップページ | 紅茶 ブルーレディ にコメントをいただきました »

2017年5月 9日 (火)

紅茶  ブルーレディ

  英語を学び始めてまもないころ、こんな疑問を抱いたことがありました。「紅茶」の容器に「Black Tea」と印刷されていたことです。青い瞳と黒い瞳では、色の感じ方が異なるのかなと子ども心に収まりをつけました。

 犬や鶏の鳴き声の聞こえ方も、国によって違っているようでしたし。

 昨夜、紅茶屋さんからいただいた試供品「ブルーレディ」を淹れてみて、上記のことを思い出したのでした。Photo
  ・・・ そういえば、赤い白墨 も青い白墨も ありますし、緑色の黒板もありますから、紅茶 ブルーレディ  も ありですよね。

  そんなこだわりを鞘に収めたほど、綺麗な色と自然なあまやかさを楽しませてくれたすてきなハーブティでした。紅茶の世界の奥深さを垣間見せてもらった思いがしています。(注文に踏み切るかどうかは、わかりませんけれど)

  うーむ・・・ 今日も、何かすてきなことがありそうな気がしてまいりました。

  よい日となりますように。

|

« 藤の花 | トップページ | 紅茶 ブルーレディ にコメントをいただきました »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 紅茶  ブルーレディ:

« 藤の花 | トップページ | 紅茶 ブルーレディ にコメントをいただきました »